コメントしてくれたら喜ぶで by管理人

東大クイズ王伊沢「英語は訳を書かないと力がつかない」

1: 名無しの受験生 2020/03/21(土) 11:18:42.81 ID:G1UQ6+qj
クイズ王の東大卒芹沢が便器ょう法の本で訳せないとわかった事にならないから訳せと言ってる

 

3: 名無しの受験生 2020/03/21(土) 11:20:25.00 ID:2mRg8vfZ
伊澤だったw

 

2: 名無しの受験生 2020/03/21(土) 11:19:43.50 ID:Y3wQFFJ+
それも一理あるが、勉強法は一つじゃない
志望校に合った対策をたてるべし

 

4: 名無しの受験生 2020/03/21(土) 11:20:25.40 ID:DSOi4xlb
書かんでもええやろ
量をこなす時期と精度高める時期があり、前者の段階で書いてたら効率悪すぎや

 

5: 名無しの受験生 2020/03/21(土) 11:21:54.81 ID:2mRg8vfZ
一日1長文は訳すべきで訳さない多読は訳書かない

 

6: 名無しの受験生 2020/03/21(土) 11:23:08.19 ID:mBvFlgg0
人による

 

9: 名無しの受験生 2020/03/21(土) 11:28:19.11 ID:2mRg8vfZ
英語で9割取った早稲田政経うかたやつは最後まで全文訳していたらしいよ
本当に出来る奴なら一長文の全文訳書くのに30分位で出来るだろ

 

11: 名無しの受験生 2020/03/21(土) 11:33:09.12 ID:4R1u3orB

30分あれば長文を理解した後に関連する全ての問いに答えられる

日本人は無駄な作業が大好き
だから欧米人に置いていかれる

 

13: 名無しの受験生 2020/03/21(土) 11:37:09.67 ID:0nRZetH5
英語のまま理解しろよ

 

14: 名無しの受験生 2020/03/21(土) 11:43:46.11 ID:F8l/K0eF
断言するが長文日本語訳など100%無駄
こんなこと自分で気付けないバカが英語学ぶな

 

17: 名無しの受験生 2020/03/21(土) 11:51:18.69 ID:2mRg8vfZ
何となく理解出来てる
コレではいつまでも英語を正確に読めるようにならない
一日1長文は自力で訳すべき
多読教材は紙に訳す必要ない

 

18: 名無しの受験生 2020/03/21(土) 12:03:00.24 ID:yfhSPWs1
長文訳しないでいいというが
訳すとロクに理解できていないことが目の当たりになるのでできない奴は全訳する価値がある
できるようになったらそこからはしなくていい

 

24: 名無しの受験生 2020/03/21(土) 13:54:05.62 ID:2UsNQexJ

1がすげえよくわかるのは
個人的な経験だけど 俺も英語を速く読むのにSVOC考えたり訳し上げたりとか
むしろ無駄と思ってた

だけど、英文和訳の連取のためにちゃんと日本語も書く訓練すると、
べつに訳そうと思わないで読み飛ばすときも
速く読めるようになってるし、意味も手に取るようにわかるようになってた
不思議なことに、英単語を訳語ではなくその単語の持つイメージでとらえられるようにもなる
(これは訳してる限り手に入らない能力だと思ってた)

たぶん>>18とかが言ってる状態だったんだろうけど

夏休みとか時間あるときに1度はやってみたほうがいいと思う
ちょうど今、コロ休みだろみんなもやったほうがいい

 

21: 名無しの受験生 2020/03/21(土) 13:34:04.90 ID:2mRg8vfZ
わかるなら訳せるし、なんとなく頭の中でわかっただけでは早慶は無理
東大井沢が訳せと言ってるから自力で訳す訓練は必要

 

22: 名無しの受験生 2020/03/21(土) 13:34:53.89 ID:IOzv7/A7

日本語に訳せば理解ができると勘違いしてる奴がいるが、理解するのに母国語を介している時点で正確な理解はもう不可能
単語単語で100%正確な日本語は存在しない

英語の学習はすなわち他の言語を排除していく作業に他ならない
英単語見て頭の中に絵やイメージが浮かばないなら、まだその単語の理解が足らないということ

 

26: 名無しの受験生 2020/03/21(土) 14:06:26.78 ID:2mRg8vfZ
>>22
他にそれ言ってる有名人はいない
独り言は他所でやれカス

 

23: 名無しの受験生 2020/03/21(土) 13:36:46.00 ID:kgyZs7Xe
英文をよく読んで意味を理解したと思っててもいざ日本語に訳そうとすると訳せないことがよくある
問題の下線部の箇所は訳せてもそれ以外の簡単に見える箇所が訳せなかったりする

 

25: 名無しの受験生 2020/03/21(土) 14:04:31.42 ID:2mRg8vfZ
単語が理解出来てるかは見た瞬間日本語訳が頭に浮かぶかだろ?
見た瞬間意味言えないなら話にならない
英文も訳せないならわかった事にならない

 

27: 名無しの受験生 2020/03/21(土) 19:33:32.37 ID:FwHFb+5P
音読は正義

引用元: https://medaka.5ch.net/test/read.cgi/jsaloon/1584757122/

コメントを残す